xinde

圣地苦路经文


2013-03-01 11:09:00 作者:耶路撒冷方济会会士编写/若望神父翻译 来源:信德网

因父、及子及圣神之名,阿们。
        耶稣为以自己的血圣化人民,就在城门外受了苦难,所以我们应离开营幕,到他那里去,去分受他的凌辱,因为我们在此没有常存的城邑,而是寻求那将来的城(希13,12-14)。
耶稣,请帮助我们与你一起建设我们世间的城邑,好使我们的工作不致徒劳无功。阿
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
圣子高悬十字架上,慈母悲伤哀立其旁,举目仰望泪流长。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第一处:  耶稣在此被判处死刑
比拉多对他们说:“他作了什么恶事?”他们越发喊说:“钉他在十字架上!”比拉多愿意满足群众,就给他们释放了巴辣巴,把耶稣鞭打后,交给他们,钉在十字架上(谷15, 14-15)。
耶稣,请藉你的圣神光照和引导立法和政府人员,使他们能勇毅地推动正义与和平。阿
天主经、圣母经、圣三光荣颂 (拉丁经文见附录)
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
心灵惨痛不禁沉吟,凝思爱子意切情深,甚于利刃刺透心。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第二处   耶稣在此肩负起十字架
他们把耶稣带去。耶稣自己背着十字架出来,到了一个名叫“髑髅”的地方,希伯来话叫“哥耳哥达”(若19,17)。
耶稣,对那些寻求真理的人,请赐给他们发现真理的喜乐;并赐给他们在寻获之后,怀着渴望与恒心,日益深入真理的宝藏。 阿
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
独子之母,殊福贞女,内心痛苦,谁堪比汝,甚矣哀哉莫可语!
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第三处:耶稣在此第一次跌到地上
他所背负的,是我们的疾苦;他所担负的,是我们的疼痛;我们还以为他受了惩罚,是为天主所击伤,所贬抑(依53,4)。
耶稣,请带领你的教会遵循你的诫命;并使教会籍圣神的恩赐,常常顺服你的旨意。阿
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
荣光之子,如斯惨创,仁慈主母,见而凄怆,悲复悲哉痛久长。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第四处:  耶稣在此遇见了自己的母亲
西默盎祝福了他们,并对耶稣的母亲说:“你看这个孩子,祂被注定要叫以色列中许多人跌到,许多人升起,并将成为众人排斥的标记。这样,许多人的秘密心思便会泄露出来。至于你,一把利剑将刺透你的心灵。”(路2, 34-35)
耶稣,请以慈爱的目光,注视那些处于病痛和苦患中的人;他们即分享了你十字架,求你也使他们经验到你的临在和安慰。阿
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
目睹爱子横遭极殃,慈容黯淡涕泪彷徨,孰能见此不同伤。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第五处   在此西满帮助耶稣背负十字架
他们把耶稣带走的时候,抓住一个刚从乡下来的基肋纳人西满,兵士将十字架放在他的肩上,强迫他在耶稣后面背着(路23, 26)。
耶稣,请你垂念那些致力于为弟兄姊妹服务的人们,使他们即使在误解和失败中,仍有信心与力量,恒心不懈。阿
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
见子耶稣受尽艰辛,为救其民愿舍己身,惨被鞭打酷绝伦。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第六处   在此韦罗尼加擦拭耶稣圣容
他没有俊美,也没有华丽,可使我们瞻仰;他没有仪容,可使我们恋慕。他受尽了侮辱,被人遗弃;他真是个苦人,熟悉病苦;他好像一个人们掩面不顾的人;他受尽了侮辱,因而我们都以他不算什么(依53,2-3)。
耶稣, 请恩赐我们的青年人,致力善行和公益;也赐予他们力量慷慨地回应基督徒的圣召。
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
痛苦之母愁肠百结,因见圣子卑遭磨折,祈你许我共痛切。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第七处   耶稣在此再次不支而倒地
祂实在是为了我们的过失而被刺伤,为了我们的罪恶而受尽了苦刑。透过祂的受刑,我们才得安宁,透过祂的受伤,我们才得康复(依53, 5)。
耶稣, 请垂顾你拣选的圣职人员,献身为教会服务的人,使他们的生活永不违背所宣讲的福音。
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
代求你子被刺圣心,增我心灵虔敬热忱,常加爱慕情意深。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第八处   妇女们在此为耶稣痛哭
一大群民众跟着耶稣,其中还有一批妇女为祂哀悼痛哭。耶稣转身对她们说:“耶路撒冷的女儿!你们不要为我而哭,要为你们自己的子女而哭。… 如果对于青绿的树木,他们还这样做,对于枯槁的树木,又将怎样呢?”(路23,27-28.31)
耶稣,愿你的国进入世间每一国家;愿旧约的子民和所有民族都蒙受你的救恩。阿
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
恳求慈母分祢悲情,并将你子深受酷刑,深深铭刻我心灵。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第九处   耶稣在此地,再度跌倒
侮辱破碎了我心,使我忧伤难过;我期望有人同情,却未寻到一个,我渴盼有人安慰,也未找到一个(咏69,21)。
耶稣,请坚强那些献身于你的人,使他们常以热诚和忠信侍奉你。阿
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
圣子耶稣为救我们,遍尝苦辱并以身殉,祈导我们出迷津。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第十处   耶稣在此被剥去衣服
到了一个名叫哥耳哥达的地方,即称为「髑髅」的地方,他们就拿苦艾调和的酒给他喝;他只尝了尝,却不愿意喝。他们把他钉在十字架上以后,就拈阄分了他的衣服(玛27, 33-35)。
耶稣, 请记得那些贫穷、孤独和被遗弃的人,给予他们安慰和喜乐。阿
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
十字圣架救赎之诠,圣子死难偿我罪愆,恳饶我罪复天缘。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第十一处   耶稣在此悬在十字架上
他们钉耶稣于十字架上;同时,也钉了两个凶犯:一个在右边,一个在左边。耶稣说:“父啊!宽赦他们罢!因为他们不知道他们做的是什么。”(路23,33b.34)
耶稣,请帮助我们,以你十字架上的爱,宽恕那些冒犯和得罪我们的人。阿
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
童贞圣母神圣之后,赖祢慈恩允我哀求,得常与祢同悲愁。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第十二处    耶稣在此死在十字架上
 那时,耶稣大声喊说:“父啊!我将我的灵魂托付在祢手中。”说着,便断了气(路23, 46)。
耶稣,请纪念你以宝血所缔结的盟约,不断圣化和更新你的教会,使她常常保持圣洁无暇。阿
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
耶稣五伤安慰之源,耶稣圣死救赎之键,赐我信心永不变。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第十三处   在此,耶稣圣尸从十字架上卸下
阿里玛特雅人若瑟,也是耶稣的门徒,不过因为对犹太人有所顾忌,而向来保守秘密,他向比拉多要求耶稣的遗体,比拉多准了他,他把耶稣的遗体领去了(若19, 38)。
耶稣, 当你在十字架上时,曾将痛苦之母玛利亚,赐给若望做母亲,请恩赐我们也做她名符其实的子女。阿
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
将有一天灵肉分离,请勿弃我能瞻圣仪,永沐荣光无尽期。
领:主,基督,我钦崇祢、赞美祢 (Adoramus te, et benedicimus tibi)。
众:祢用此圣架,救赎普世(Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum)。
第十四处:  耶稣在此被埋葬
在耶稣被钉在十字架上的地方,有一个园子,在那园子里有一座新坟墓,里面还没有安葬过人。只因是犹太人的预备日,坟墓又近,就在那里安葬了耶稣(若19,41-42)。
耶稣,请你在天上的耶路撒冷,接纳我们去世的弟兄姊妹;在那里,你与圣父和圣神,永生永王。 阿
天主经、圣母经、圣三光荣颂
领:主耶稣基督,因祢所受的苦难。
众:求祢垂怜我们。
圣子高悬十字架上,慈母悲伤哀立其旁,举目仰望泪流长。
坟墓已空:在此地,耶稣复活了!
天使对妇女说道:“你们不要害怕!我知道你们寻找被钉死的耶稣。他不在这里,因为他已经照他所说的复活了!”(玛28,5-6)
耶稣,因着你的苦难和复活,请使我们的心充满圣神的安慰。阿
按教宗意向祈祷,可念天主经、圣母经、圣三光荣颂。
附录一:拉丁经文
In nomine Patris (圣号经)
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen
Pater noster(天主经)
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
Ave Maria(圣母经)
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Domini nostri, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
Gloria Patri(光荣颂)
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

注:每周三,方济各会士们会带领来自世界各地的朝圣者在下午3:00拜苦路。

本文标题:圣地苦路经文

  • 信德网版权与免责声明:
  • 1、投稿:本网欢迎网络和传真等各类方式投稿,但请勿一稿多投。
  • 2、版权:凡本网注明来源:“信德”的所有内容,版权均属于“信德”所有。欢迎转载,但请注明出处。
  • 3、文责:欢迎各地教区、堂区、团体或个人提供当地新闻及其他稿件,信德网一旦刊登,版权虽属“信德”,但并不代表本社或本网观点,文责一律由投稿者(教区、堂区、团体、个人)自负。
  • 4、转载:凡本网注明"来源:XXX(非‘信德’)"的内容,为本网网友推荐而转载自其他媒体。转载内容并不代表本网观点,转载的目的只在于传递分享更多信息。