xinde

弥撒经书总论 前言


2023-01-30 15:50:21

前言 

1.  主基督在准备与祂的门徒举行逾越节晚餐,并要在席间建立祂体血的祭献之前,祂命令门徒准备一间布置好的大厅(路22:12)。 教会一直认为这项命令是对自己说的,因而制定了为举行感恩圣祭的规则,即有关人心灵的准备,以及安排举行圣祭的场所、礼节和经文。依循梵蒂冈第二届大公会议的意愿,而制定的现行法则,以及罗马礼教会此后举行弥撒所用的新经书,都证实了教会对至崇高的感恩奥迹所怀有之关切、信仰和不变的爱。虽然这些法则与新的弥撒经书,一方面引进了某些新的事物,另一方面也见证着教会持续不断的传统。

见证“永恒不变的信仰”


2. 有关弥撒的祭献本质,特伦多大公会议根据教会的整个传统,曾隆重的予以申明[1]。梵二也重申这同一训导,对弥撒作了意义深长的说明:“在最后晚餐中,我们的救主建立了祂体血的感恩圣祭,藉此使十字架的祭献得以永留于后世,直到祂再度来临;就这样,主也把祂死亡和复活的纪念,托付给了祂所挚爱的净配——教会[2]。”

梵二的这项训导,持续不断地表达于弥撒经文中。这训导,在俗称《教宗良圣事礼典》的古籍中,早已有扼要的说明:“每次当我们举行此祭献的纪念时,就是实现(天主)救赎我们的工程[3]。”这也在各式感恩经(Prex eucharistica)中,适当而正确地表达出来。在感恩经中,当司祭诵念纪念经(anamnesis)时,他以全体子民的名义,感谢天主并向祂呈上圣洁与生活的祭献,即教会的奉献,以及天主所悦纳的修好之牺牲[4];司祭也这样祈祷:求使基督的体血,成为天父所歆飨的救世圣祭[5]

因此,在新弥撒经书里,教会的“祈祷法则”(lex orandi)与不变的“信仰法则”(lex credendi)互相呼应。藉此法则,我们知道十字架的祭献,和它在弥撒中以圣事方式的再实现,虽然奉献方式不同,却是同一的祭献;此圣事性的祭献,是主基督在最后晚餐时所建立的,并命令祂的宗徒,为纪念祂而举行。因此,弥撒同时是赞颂、感恩、修好及赎罪的祭献。


3.  举行弥撒,也是宣布主基督在祝谢过的饼酒形下,实体的临在之神妙奥迹。梵二[6]及教会的其他训导文件[7],皆以与特伦多大公会议相同的意义和语言[8],来确认此一信仰奥迹。弥撒礼仪不仅以祝圣饼酒的话语,也以至高的敬意,及其钦崇仪式,来宣告基督藉“饼酒实体转变”(transubstantiatio)而亲临的奥迹。基于同一理由,教会邀请信友们在圣周四——主的晚餐纪念日,及基督圣体圣血节,要以特别的敬礼,朝拜此神妙的圣事。


4. 公务司祭(sacerdos ministerialis)——(主教及司铎)以基督的身份献祭,并主持神圣子民的聚会;他的本质,藉他在仪式中显著的地位和职务,清楚表达出来。这职务的意义,在圣周四纪念建立司祭圣职的日子,祝圣圣油弥撒的颂谢词中,清楚而详尽地予以宣报并阐明。该颂谢词指出司祭职权是经由覆手礼而传授的,它同时列举这职权的各项任务。这项职权确是基督新约大司祭职权的延续。


5. 此外,公务司祭职的本质,亦阐明了另一种应予注意的司祭职,即信友的王者司祭职(sacerdotium regale)。信友的属灵祭献,经由主教及司铎的职务,与唯一的中保[9]——基督的祭献相结合,而得以完成。举行感恩祭既是整个教会的行为,因此,每人在感恩祭中,该按他在天主子民里的身份,完全尽好只属自己分内的职务。按照这准则,感恩祭中过去有时曾被忽略的某些部分,如今实应加以重视。

这天主子民是基督的宝血所赎回、被主所召集、由祂的圣言所滋养的。这子民的被召,是为向天主呈献全人类的祈求,并藉奉献基督的祭献,而在基督内感谢天主救赎的奥迹。最后,这子民也藉着领受基督的体血,而团结一起。天主子民原是神圣的,但仍要藉着主动的、有意识和有效地参与感恩奥迹,而日趋圣善[10]

宣布“延续不断的传统” 


6. 梵二颁令修订“弥撒规程”(Ordo Missae)时,训令某些礼节“要按照圣教父们的原始传统”(ad pristinam sanctorum Patrum normam)[11]予以恢复。这也是圣比约五世在1570年公布《特伦多弥撒经书》(Missale Tridentinum)时,在其《首次宗座宪令》(Quo primum)中所应用的字句。应用同样的字句,是为表示这两版《罗马弥撒经书》,虽然时隔四个世纪,却取用了同一的传统。但是如果对此传统的内容加以深思,也会使人了解到,新的弥撒经书如何美妙和成功地把旧的作了改善。


7. 圣比约五世在他那困难重重的时代,不愿对礼节作重大改革,而只想保存某些遭到不合理攻击的近代传统,因为当时有关“弥撒的祭献特性”“公务司祭职”,以及“基督在祝谢了的饼酒形下实体而持久临在”等公教教义,正受到攻击。的确,1570年的弥撒经书,与1474年首次付梓的版本,没有太大差别,而后者则是忠实地根据教宗依诺森三世(1198-1216)时代的弥撒经书重印的。此外,梵蒂冈图书馆所保存的手抄本,虽然提供了某些经文的校订,和一些中古时代的礼仪注释,但对于研究“古代和公认的作家”(veterum et probatorum auctorum),却无大裨益。


8.  相反的,今天由于许多学术研究的成果,我们对圣比约五世弥撒经书的修订者所遵循的“圣教父的传统”(sanctorum Patrum norma),有了更丰富的认识。《额我略圣事礼典》(Sacramentarium Gregorianum)于1571年首次出版;不久之后,古老的罗马圣事礼典(Sacramentarium Romanum)及安博圣事礼典(Sacramentarium Ambrosianum)校勘本,也先后问世。此后古老的西班牙及法国的礼书,也跟着出版。这一切,使许多以前人们所不知,却极具灵修价值的祈祷文重被发现。

同时,由于所发现的许多礼仪文献,今日大家对东、西方礼尚未形成之前的初世纪的礼仪传统,也有了更深入的认识。

此外,对教父的研究不断进展,古代教会杰出的教父,如圣依勒内(S.Irenaeus)、圣安博(S.Ambrosius)、耶路撒冷的圣济利禄(S.Cyrillus Hierosolymitanus)、金口圣若望(S.Joannes Chrysostomus)等的教导,也对“感恩(圣体)圣事”的神学的理解有所启发。


9.  “圣教父们的传统”要求我们不单保存前辈的传承,同时当了解并细察教会的整个历史,以及在人类社会不同文化,即在闪族、希腊和拉丁文化中,用以表达教会唯一信仰的各种方 式。这一宽广的视野,有助于我们领悟圣神是如何奇妙地引导天主子民,忠实地保存了不变的信仰宝库,尽管祈祷文和礼节有着相当的差别。

针对新环境的调适(accommodatio) 


10.  新弥撒经书,一方面是罗马教会“祈祷法则”的见证,保存着最近几届大公会议所传承的信仰宝库,同时也在礼仪传统中标志出一项长足的进步。

  梵二大公会议的教长们重申特伦多大公会议所宣布的信理时,是在世界历史处于一个完全不同于往昔的时代里说话。因此,他们才能提出牧灵方面的建议和指示;这在四个世纪以前是难以想象的。


11. 特伦多大公会议承认弥撒之举行具有极大的教理讲授价值,可是却没有为实际生活作出结论。事实上,当时许多教长曾要求准许用本地语言来举行弥撒圣祭。可是,该届大公会议考虑到当时的环境,必须重申教会当时流传的教导,故没有通过该项要求。该项教导是:感恩祭首先是基督本人的行为,其本身效果,与信友的参与方式无关。因此,大公会议以坚定和深思熟虑的话申明:“虽然弥撒为信友具有训导价值,但教长们认为,不宜普遍地以本地语言举行弥撒[12]。”这次大公会议,同时直斥那些“谴责‘罗马教会礼仪,低声诵念弥撒正典和祝圣圣体圣血经’的人,或主张‘弥撒只应用本地语言举行’的人[13]。”即使如此,这次大公会议虽然禁止应用本地语言举行弥撒,但另一方面却训示牧灵人员要补充适当的教理讲授:“为避免基督的羊群忍飢受渴……。本神圣公会议命令牧者以及照顾人灵的人,常要在弥撒中,尤其在主日和庆节,由自己或由他人,阐释所读的圣道,并讲解该圣祭的奥迹[14]。”


12. 为使教会适应今日使徒工作的需要而召开的梵二大公会议,如特伦多会议一样,彻底检视礼仪的教理讲授和牧灵特性[15]。虽然没有一个天主教徒会否认以拉丁文举行圣礼的合法性和有效性,但梵二大公会议承认:“使用本地语言,为民众常是很有益处”,并准予使用[16]。由于各地对这项决定竭诚欢迎,以致在主教们和宗座的指导下,一切有会众参与的礼仪,都获准以本地语言举行,为使所庆祝的奥迹更易于了解。


13. 在礼仪中应用本地语言,借以清楚讲授在礼仪中所庆祝的神圣奥迹,确是一种重要方法。然而,梵二大公会议还训示,要切实执行某些还未获普遍遵守的特伦多会议的规定,包括在主日及庆节必须讲道[17],以及在圣礼进行中插入几句训勉的话[18]

梵二大公会议又特别强调:“更完善的参与弥撒,就是在司铎领圣体之后,信友也领受在同一圣祭中所祝圣的主的圣体[19]。”这样,梵二大公会议促使特伦多会议的另一个愿望得以达成,即为完全参与圣祭,“信友在每台弥撒中,不但以精神(神领圣事),而且也要确实领受圣体圣事[20]”。


14. 因这同样的精神和牧灵关切,梵二大公会议重新检视特伦多会议有关兼领圣体圣血的规定。今日已无人置疑,“只以饼形领受共融的圣事,也是完全地领受了圣事”的教义原则;因此,梵二大公会议允许在某些情况下,可以兼领圣体圣血,因为这样能给予信友特别机会,经由更明显的圣事标记,深入了解他们所参与的奥迹[21]。


15. 这样,教会作为真理的导师,忠于职守,保存着“古老的事物”,即传统的宝库,同时也能善尽职务,检视并明智地应用“新的事物”(参阅玛13:52)。

新的弥撒经书,改编了教会的一些祷词,以适合现代的需要。这特别是指典礼弥撒(Missae rituales),以及为各种需要的求恩弥撒。这些弥撒,把传统的及新的元素和谐地结合在一起。许多取自教会最古老传统的祷词,且常见于罗马弥撒经书的不同版本中者,完全保持不变。而某些祷词,为了适应现代的环境和需要,则予以改编。也有一些祷词是完全新编的,不仅采用最近大公会议文件的思想,且多次采用了文件中的字句;这类的祷词多用于表达今日教会、平信徒、圣化人类工作、世界团体,以及今日各种需要。

现代的世界观也影响到对古代传统经文的应用。这极受尊敬的宝库,决不因一些词句上的修改而受损。这些修订都是为了更符合现代神学的表达方式,及现代教会纪律的实况。因此,那些反映着教会从前对世物的看法和运用的词句,及某些有关补赎的外在表达方式,都作了修改。

 这样,特伦多会议所订定的许多礼仪法规,在梵二大公会议所制定的法规中,得以实现和改进。梵二大公会议使先前四个世纪的努力获得成果:引导信友更亲近礼仪。这尤其归功于近代的努力,特别是圣比约十世和他的继承人倡导礼仪的结果。


本文标题:弥撒经书总论 前言

  • 信德网版权与免责声明:
  • 1、投稿:本网欢迎网络和传真等各类方式投稿,但请勿一稿多投。
  • 2、版权:凡本网注明来源:“信德”的所有内容,版权均属于“信德”所有。欢迎转载,但请注明出处。
  • 3、文责:欢迎各地教区、堂区、团体或个人提供当地新闻及其他稿件,信德网一旦刊登,版权虽属“信德”,但并不代表本社或本网观点,文责一律由投稿者(教区、堂区、团体、个人)自负。
  • 4、转载:凡本网注明"来源:XXX(非‘信德’)"的内容,为本网网友推荐而转载自其他媒体。转载内容并不代表本网观点,转载的目的只在于传递分享更多信息。