依据1924年上海主教会议的决定,译文应平易、文雅、并用人人能懂的国语,同时要因文体不同而作出相应的译法。法律宜简明、历史要生动、格言要雅俗、诗歌宜深刻、诔文应悲哀、咏赞要庄严。
当时大家并不知道,原来这块匠人弃而不用废石,竟然在后来被用来绘画了《耶稣圣容》。当献给教宗的《瓜达卢佩圣母像》完成后,王怀爱获知,原本教宗接见他们的计划发生了变化,教宗临时出外访问了。
人们心里一直怀揣着死亡之石的厄难,走进了生活。“你活着的每一天都从生命盗取,以消耗生命作活。你生命的无间歇的工作便是建造死。我在生的时候便已在死。”
(待译,非常感谢翻译者)
[11]弥勒著、玄奘译:《菩萨戒本》,《大正藏》第24册,第1112页上。[12]《太虚大师最近的护国言论》,《海潮音》第22卷第5号,1941年5月1日。
参阅:布莱克(C.E.Black)(郭正昭译),《现代化的动力》,台北 环宇出版社 1974年9月再版 4-6。
28.弥撒是由两个部分组成:即“圣道礼仪”(liturgiaverbi)和“感恩礼仪”(liturgiaeucharistica亦译“圣祭礼仪”)。这两部分密切结合,形成一个敬礼行动[40]。
穴有石磴,阴官与儒生拾级而下,高呼开门,则见两石门豁然洞开。阴风扑面如刀割,门内也有微弱光亮,与风雪阴晦之天相似。鬼卒倚门而立,皆突目獠牙,形状恐怖。洞内有牢狱十余所,锁锢严密,儒生想进入观之。
由于那天晚上要赴逾越节的筵席,司祭长等人不肯进外邦人比拉多的衙门,怕染上污秽,比拉多便来到衙门外,到了一个叫石铺地的地方,第三次对他们说:这人到底作了什么恶事?
石国都河北丘县人,"丘县回民抗日救国会"干部,积极宣传共产党的抗日救国主张,组织群众,发展武装,在丘县抗日队伍中任连长之职。