在以后的通讯联系中,我们了解到杨先生的这本脍炙人口的默想灵修书正在从英文翻译为中文。之后,杨先生一直和本社保持着联系,并商定了合作事宜。
在亚洲,「神圣空间」现在有韩文、印尼文及中文(繁体及简体)可供使用。 新网址将这位爱尔兰籍作者撰写的内容翻译为中文,而中文翻译者大部分是教友担任。
我的论文跟中文圣经翻译有关系。思高圣经是我的论文很重要的一项内容。毕业以后,我对思高圣经的兴趣依然未减,同时也继续研究。
据该表当时我国天主教在全国(包括港澳)发行的报刊共有115种,以期限分为十三类,兹用中文,并附加说明,一一介绍于后,以飨关心中国天主教历史的读者。
据该表当时我国天主教在全国(包括港澳)发行的报刊共有115种,以期限分为十三类,兹用中文,并附加说明,一一介绍于后,以飨关心中国天主教历史的读者。
王平神父圣名:保禄在梵蒂冈电台中文节目部服务多年的王平神父(圣名保禄),于2014年10月11日因年老器官衰竭逝世,享年93岁。
有从亚尔斯来的中国神父做弥撒,来泰泽这么久第一次参与中文弥撒,讲道中谈到莫尼加为奥斯定的祈祷,他说,曾有位去世的中国神父说了这么一句话:只要你敢向天主求,天主就敢给,但关键是我们是不是怀有信心去求。
在大中华地区,一些天主教中文媒体亦早已使用「推特」社交平台,包括香港教区中文周报《公教报》〈http://twitter.com/KKP1928〉、澳门天主教教友协进会的《澳门观察报》〈http://twitter.com
惊叹于中国在唐朝时的强大和繁盛,他给自己取了一个中文名叫唐马可。马可在语言上很有天赋,精通希腊语、拉丁语和威尔士语,只是和汉语似乎没有多少缘分,自学中文几年进展不大,所以常到语言学校来向我们求教。
据该刊发出的公告称,今年决定推出简体中文版,“这不仅是因为如今中文在国际交流中的重要作用,更是借此机会向中文读者友好致意。”