Responsive image
信德情
2012-08-14

后来,普世教会版刊登出征文启事,希望有翻译能力的信友,把国外教会的动态和美文翻译成中文,介绍给国内的兄弟姐妹,以拓展大家的视野。

神父之楷模——贺天赐(赫斯堡)神父
2015-04-01

赫斯堡神父曾向我解释,取这中文名字贺天赐是为庆贺天主恩赐给他的种种恩典,多恰当的好名字呀!

一位香港修女及其修会与一个地方修会的美丽故事(上)
2018-01-11

一如启明女校的著名校友杨绛先生在晚年(2002年)曾这样深情回忆其启蒙母校:我爸爸向来认为启明教学好,管束严,能为学生打好中文、外文基础,所以我的二姑妈、堂姐、大姐、二姐都是爸爸送往启明上学的。

追忆敬爱的苏百勤神父
2016-06-21

那时教区还没有普及中文新礼弥撒,神父们做的是拉丁文弥撒,穿的白袍、祭衣是法国式祭衣,祭衣穿戴的先后顺序是领布、大白袍、圣索、领带、手带、祭披。

美国:一位哲学家的点金术
2006-04-26

他是学英文的,我就用中文写个提纲,他帮忙翻译成英文。可是,我们两人为每一句话不断地辩论,我说东,他就说西;他说东,我就说西。常常高声争吵,真怕有人误会我们两个中国人是在为私事吵架。

天主教简介
2004-02-24

(如a:近年来普世华人教会,以中文举行弥撒。以及适应华人传统习俗的敬祖祭天。)世界各地的人信从福音,领洗进教的人,持续不断,年年增加。天主教会以其博爱的精神,克服社会乱象,提供最佳的服务。

沈阳神学院
2004-04-21

当时的宗教课教师仅2人,他们克服种种困难,把拉丁文神学书翻译成中文,编写成讲义作为教材,为学员们进行讲授。

高夏芳修女与她的四本《真妙》
2006-08-15

高夏芳修女长期受西方教育,晓谕多种语言,她在中文语言学、文学等方面的确也造诣不浅:语汇丰富,词藻华丽,典故和古人诗文运用自如。

依赖天主 效忠教会
2013-02-28

台湾教会推行本位化的成功经验很多,例如把教会很多的礼仪文件翻译成中文,让人们能够了解而不会觉得突兀;另外也吸收了中国文化的特长,比如对祭天敬祖一些方式的表达,让中国人很自然地接受。这是台湾教会的成就。

为了过“正确的”复活节,罗马教宗克服了拖延症
2017-04-16

不过有意思的时,在格里高利历颁布是,天主教已经发生分裂,德国神学博士马丁·路德在1517年发起的宗教改革,使北欧许多地区变成新教(基督新教,在中文里被不恰当地叫做基督教),拒绝接受教皇的权威