同年,教宗保禄五世批准将《圣经》及弥撒经译成中文,便于以中文行圣事,传教士译出大量完整的中文译本。高一志神父的《天主教要解略》,内容反映了传统教义,并论述了身心德行、八福、七罪宗、超德和枢德的能力。
教宗西斯笃五世于公元1586年,参照旧约时代以色列所设的七十位长老,规定枢机的数目为70名。这数目一直至教宗若望二十三世(1958-62)才开始增加。
1305、1306年,孟高维诺先后两次致函教宗格莱孟五世,报告在华传教情况,并一再要求能派一些忠于教会、严以律己、具有相当能力水平、肯于为传教事业献身的人,来华拓展教务。
当时,教宗圣庇护五世派代表视察各地修会,进行雷厉风行的改革,教宗代表派她去一座修院当院长进行改革,修女们有抵触情绪,德兰对大家说:“耶稣派我到这里来,我知道自己不能胜任,我是来为你们众人服务的”。
在中国教会的发展史上,教宗保禄五世曾于1615年允许中国教会使用本地语言举行礼仪,只需严格遵守拉丁礼的礼仪规范。
那时,拉卜楞寺嘉木样五世曾派兄长黄正清在兰州成立了藏民文化促进会,两次组团赴抗日前方慰问抗日将士,并捐献出可购30架飞机的巨资30万元银币。
但在迈诺斯审判席前古代历史和神话中最贞洁的异教徒居住在明亮美丽的表面越过冥河之后,则是灵薄狱通向地狱之门,为地狱的前庭居住了所谓的「中立主义者」或「机会主义者」他们生前的生活说不上有罪,也说不上有功,他们被去除荣光,打入灵薄狱或炼狱,灵薄狱还有一位被封为圣人的特別住客教宗塞斯廷五世他是梵蒂冈历史上唯一一位自愿逊位的教宗
20年后,1923年伊莉莎白二世的祖父英王乔治五世与教宗庇护十一会面,地点仍是在梵蒂冈。」值得一提的是,英国与圣座在1914年建立了外交关系。
在对于中国的特别提及中,刚恒毅提醒教宗,早在1615年保禄五世(PaoloV)已然授权在礼仪中使用中文,而耶稣会会士鲁道维科·布格里奥(LudovicoBuglio)在17世纪已将弥撒书,礼仪本与日课译为中文
其二是在《扁鹊仓公列传》中的晋昭公时,扁鹊给赵简子看病,扁鹊讲述了距他100多年前秦穆公的梦境:天帝告诉秦穆公,晋国就要发生动乱,连续五世不得安宁,以后将称霸。