尤锡久神父作为安东尼奥的翻译,始终陪伴左右,认真将避静道理精准的翻译给参与避静的主教、神父、修士、修女,使每位参加避静人员都受益良多。
该书为32开本,由静也翻译,雷立伯校,国际书号是7-5426-1693-5。新教宗本名叫若瑟·拉辛格(JosephRatzinger)刚刚于北京时间20日当选为天主教第265任教宗。
(整理翻译自天亚社)
(整理翻译自美国ChurchPOP网)
(整理翻译自美国ChurchPOP网)
金神父成立了义工翻译团队,包括那些在《Facebook》上用罗马字母交流的外籍人士。如此制作了一份资讯丰富的堂区通讯,鼓励外籍人士参与日语弥撒,使堂区凝聚成一个团体。
文章计分如下:一、唐、元景教与天主教的翻译唐时景教将至高神译作“”是直译,而用作“天尊”则是会通。
于是,何先生就利用业余时间,经过数个无眠的夜晚,依仗圣母的护佑,呼求圣神的启发,依据原著的最新版本,保留第一次中文译本的翻译词句,完成了所有新增内容文章段落的翻译工作,并交由卢建全硕士负责统筹校对,润饰文稿
(整理翻译自美国CNA网)
此外,《罗马弥撒礼》的西班牙语翻译工作、推动融入等问题也是美国主教们共同探讨的问题。