正中,有一长方形的墓台,墓台上,有一石质棺器,上方高耸着十字架;后面是黑色石质墓碑,上刻“汉口教区主教、神父、修女墓碑”等字样,两旁的石碑上还精细地刻着死者的姓名及生卒年代,中国人和外国人均有。
自古以来,圣歌的歌词都是以拉丁文咏唱,经久不衰。但是,目前在中国约6000多座教堂中,用拉丁文唱圣歌的,恐怕已寥寥无几。
一般早上参与弥撒的基本上以老年教友为主,今天却来了一些年轻人,几位二十多岁的年轻人在弥撒中全程拍摄录像,他们中有几位表示,像这样用拉丁文完整地做完一台弥撒还从没参与过,平常也就是上网看看,温州教区能做拉丁文弥撒的也就孙神父了
他和利玛窦来往密切,交谊很深,互相切磋学问,合作翻译了拉丁文原著《几何原本》一书。《几何原本》是公元前三世纪古希腊著名数学家欧几里德所著,全书共十五卷,是世界上最早的一部系统的几何学著作。
重修工程包括三个部分:1、将利玛窦、汤若望、南怀仁、徐日升、龙华民、索智能(主教)等6人墓碑,在原址排成两行,碑石以青砖镶边,更显高大。
郎世宁的墓碑上刻着皇帝旨谕:乾隆三十一年六月初十日奉旨:西洋人郎世宁自康熙年间入值内廷,颇著勤慎,曾赏给三品顶戴。
在这个本地历史最悠久的天主教坟场工作的保安员,发现有墓碑及墓前石制花瓶被人砸坏,于上午九时半报警处理。
当年全村的教友把被日本人杀害的陈修士和高神父的遗体掩埋在那里,还立了两个墓碑。每年,那些热心的老年教友总要前去祭奠扫墓。
与利玛窦神父的墓碑并排而立的还有两座著名传教士汤若望与南怀仁神父的墓碑。
马相伯回忆道:“当时蔡孑民先生在南洋公学任教职,要跟我学拉丁文,我告诉他:拉丁文在西洋已成为骨董,大学而外,各学校都不太注重,中国学者更没有学习的必要。