xinde

依搦斯到底怎么读?


2022-12-26 15:36:02 作者:丁杨神父 来源:信德网

很多女教友圣名都叫依搦斯,重庆话发音近似“伊丽丝”。但习惯用拼音的我却总是无法用li或ni打出这个“搦”字,进一步查证后原来这个汉字普通话发音是nuò(音同诺),那正确的读音该是“依诺斯”才对啊?依搦斯是初期教会一位圣女的名字,拉丁文为Agnese,发音与拉丁文Agnus(羔羊)相似,普通话发音类似阿聂斯或阿匿丝,如果A发闭口音则近似“依匿斯”。可为何如今天主教华语界普遍采用的是搦nuò呢?

原来又是粤语在“作怪”!

天主教在明代主要通过澳门传入内地,如利玛窦等传教士都是先到澳门学习中国文化,粤语是传教士们最早接触的中文发音。因此早期天主教中文译名的读音大多出自九声六调的广东话而非今日通行的普通话。其中最著名者莫过于把Amen“阿门 ”翻译作“亚孟”!时至今日,重庆很多老教友还是坚持念亚孟,认为阿门是基督教读法而非天主教……!原来广东话中的“搦”不读nuò(诺),而是读作nik 音同匿、尼、溺。粤语依搦斯的读音就很接近拉丁文,可如今转成普通话则失之千里。不过,好像大部分非粤语区神长教友已然把这个搦变成“多音字”,自觉念成“溺”或“丽”,所以依搦(诺)斯在天主教的习惯中不会读成“依搦(诺)斯”而是读“依搦(匿)斯”。至于那些读成“依弱斯”的肯定是在念白字,而台湾省翻译的“雅妮”则有些本地化过头,反觉不伦不类。

本文标题:依搦斯到底怎么读?

  • 信德网版权与免责声明:
  • 1、投稿:本网欢迎网络和传真等各类方式投稿,但请勿一稿多投。
  • 2、版权:凡本网注明来源:“信德”的所有内容,版权均属于“信德”所有。欢迎转载,但请注明出处。
  • 3、文责:欢迎各地教区、堂区、团体或个人提供当地新闻及其他稿件,信德网一旦刊登,版权虽属“信德”,但并不代表本社或本网观点,文责一律由投稿者(教区、堂区、团体、个人)自负。
  • 4、转载:凡本网注明"来源:XXX(非‘信德’)"的内容,为本网网友推荐而转载自其他媒体。转载内容并不代表本网观点,转载的目的只在于传递分享更多信息。