教宗在圣女傅天娜之墓前祈祷片刻後,在朝圣地的贵宾册上以西班牙文留言写道:「我喜欢仁爱胜过祭献。(玛九13)」教宗接着乘敞篷座车前往天主慈悲大殿。
除了英文和拉丁文,梵蒂冈也推出西班牙文、意大利文、葡萄牙文、法文、德文及波兰文等版本。 虽然罗马礼弥撒有好几式经文,但在每台弥撒中,司铎祇会选用其中一式。
西班牙文期刊《新生命》于4月17日在网站上公布了教宗的一篇省思文章。在这篇文章中,教宗把耶稣的复活套用于当前危机。(梵蒂冈新闻网)「平安」是复活主耶稣说的第一个词。
为体现教会的大公精神,今天的读经和福音分别用英文、西班牙文、意大利文、拉丁和斯拉夫文诵读,祷词则用中文和英文等诵读。当教宗接受了“羊毛披肩”,并戴上“渔人戒指”后,广场上参礼的神长教友报以热烈的掌声。
如果可能的话,我们会给每个团体保留一个小圣堂,或者建议他们参与固定的礼仪,因为除了葡萄牙文弥撒之外,我们还有固定的意大利文、英文和西班牙文弥撒。
这位加布遣会士在信友间推动静默祈祷已有10年之久,相关课程甚至已翻译成西班牙文,推广到拉丁美洲。他格外看重「静默对基督徒灵修的附加价值」,并察觉到教会此刻「在这个层面有所匮乏」。
该杂志由若望保禄二世基金会出版发行,有英文、西班牙文、法文和意大利文多语言版本。这份青年日杂志陪伴每一届的世青节,以各种图像和简短而深入的文章记录了活动的点点滴滴。
马神父的梦想是编纂一套英文、法文、西班牙文、匈牙利文及拉丁文的多国语辞典。
《罗马观察报》除了意大利文版日刊外,还发行英文、法文、西班牙文、葡萄牙文、德文和波兰文周刊。教宗强调:“这份报刊的世界性借着今天网络所提供的可能性,将变得更为具体和有效。
每年采用英文、法文、德文、荷兰文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文、波兰文和斯堪地那维亚语出版的《传教学目录检索》,平均为读者推荐了3,000到3,500条目录检索,涵盖了世界各地的八百多份传教学期刊杂志的内容