xinde

越南 :《福音的喜乐》:赐予越南教会的恩典


2015-06-08 09:36:16

    梵蒂冈城(信仰通讯社)—越南宗座传教善会主任吴光传神父向本社表示,“教宗方济各的宗座劝谕《福音的喜乐》是赐予越南福传事业的恩典”。吴神父本人亲自将教宗劝谕翻译成了越南文,并印刷出版了一万多份,在全国二十六个教区广泛传播。昨天,吴神父和正在罗马参加宗座传教善会年度大会全体代表一起接受教宗接见时,特意将一份越南文版的《福音的喜乐》敬献给了方济各。“教宗向我表示感谢,并予以高度赞赏”。

    得益于宗座传教善会主任的翻译、越南主教团批准的这份越南文《福音的喜乐》,地方天主教会团体热情地回应教宗劝谕教导;司铎、修会会士和平信徒们纷纷在福传牧灵工作中广泛采用。此外,吴神父还积极完成另一项重要工作:将教宗方济各的讲话在第一时间翻译成越南文。他告诉本社,“对我来说,这意味着与教宗保持和谐一致。并坚信,这是越南福传的重要步骤”。吴神父已经将日前教宗发表的二O一五年世界传教节文告翻译成了越南文。宗座传教善会主任还每天坚持翻译教宗清晨弥撒圣祭讲道词。
    最后,吴神父强调,“今天,我们越南越来越自由了,我们也每天从中受益。我们将继续努力推动宗教对话,这对一个非基督信仰国家而言是十分重要的。今天的越南教会硕果累累:我们对未来抱定了巨大的希望。圣召不缺,全国大约有两千多名修道生;接受过良好信仰教育的平信徒积极活跃在教会内”。

本文标题:越南 :《福音的喜乐》:赐予越南教会的恩典

  • 信德网版权与免责声明:
  • 1、投稿:本网欢迎网络和传真等各类方式投稿,但请勿一稿多投。
  • 2、版权:凡本网注明来源:“信德”的所有内容,版权均属于“信德”所有。欢迎转载,但请注明出处。
  • 3、文责:欢迎各地教区、堂区、团体或个人提供当地新闻及其他稿件,信德网一旦刊登,版权虽属“信德”,但并不代表本社或本网观点,文责一律由投稿者(教区、堂区、团体、个人)自负。
  • 4、转载:凡本网注明"来源:XXX(非‘信德’)"的内容,为本网网友推荐而转载自其他媒体。转载内容并不代表本网观点,转载的目的只在于传递分享更多信息。