xinde

天主的好女儿——记念尹玮玲女士


2022-04-06 11:24:18 作者:达陡 来源:信德网

收到老友陶倍玲老师有关尹玮玲(Evelyn Whitehead)女士蒙召去世的消息,我即刻想到了圣保禄宗徒的话:“生是基督死是福”(斐1:21)。我甚至觉得,保禄的这句话,仿佛穿越千年,就是对尹玮玲女士说的。我开始翻阅多年以前的老照片,终于找到了一两张。由此,一些几乎沉寂在心海里的点滴往事,这时也渐渐浮现出来,从模糊,到清晰;从照片,到鲜活的人。

尹玮玲是一位慈祥娴静的女士——这是我二十多年前第一次见到她时的第一印象。人们常说,第一印象往往是准确的。中国传统文化也说:“诚于中、形于外”,意思是说,一个人的内心思想和精神境界,常会自然而然地流露在外,让人看见其外在有形的面貌,而想象其内在无形的底蕴。

那时候,我和陶倍玲老师一起在上海教区光启社做编辑出版工作。虽然上海教区光启社在中国天主教出版界小有名气,但我们自身的力量不是很充沛,往往一个人身兼数职。我们尽最大的努力,出版教会书籍和刊物,寄往全中国各地教会。在电脑没有普及、多媒体尚未出现的年代,纸质的书籍刊物,深受中国各地教区神长教友们的喜爱。但我们限于力量之不足,每年只能做一些老书重版。那时,中国香港和中国台湾的教会出版社尽大力帮助我们,如香港教区出版社、真理出版社,台湾光启出版社、保禄孝女出版社、慈幼出版社等等,给予我们出版港台圣经学家、神学家、教会作家们所著书籍的中文简体字版的版权(在中国,虽然文字相同,但书写和印刷分简体字和繁体字,中国大陆一般以简体字为主,而港台多用繁体字),让我们一起分享他们在圣经和神学研究上的成果,极大地帮助了八十年代的大陆教会在信仰生活中的需求。

此外,光启社在老社长(金主教)的深广人脉下,获得许多欧洲报刊的翻译和出版权;当时在首任总编(沈保义先生)的领衔下,光启社从法文翻译了许多教会的宝贵资料以及当代的教会信息。那时正处在改革开放后不久,天主教会的资料在社会上几乎是一片空白;于是,我们出版的《天主教海外动态资料》和《天主教研究资料汇编》,不仅在教会内也在社会上,大受欢迎,成为研究人员获取教会信息的最大来源之一。但遗憾的是,我们与英文世界的联系较少,所以欠缺与英语世界出版社的交流。天主仿佛早已俯听了我们的心愿——两位“天使”出现了。有一天 ,陶倍玲老师领来两位陌生朋友,就是杰姆和尹玮玲夫妇(James and Evelyn Whitehead)。当陶老师为我们相互介绍,大家彼此握手致意的时候,杰姆和尹玮玲的友善,尤其是尹玮玲的慈祥娴静气质,在我眼前展露无遗。我想,这就是信仰的气质吧!更好地说,这一“诚于中”的基督信仰,在他俩的面容和神情上自然而然地表现出来。当我们相互会心微笑时,我们就知道,我们会成为好朋友。

 

白-尹夫妇访问光启社,与新老主编合影

尹玮玲是一位举止温文尔雅的女士。我们相互问候,坐下来交流,我们先向他们介绍了光启社的大致情况,其历史、编辑出版与研究工作;尽管我们的英语表达能力有限,有时还有语法和发音的错误,但杰姆和尹玮玲非常耐心细致地聆听我们讲解,不断地微笑点头,表示赞赏。偶尔,尹玮玲也会问一些有关当时编辑出版的问题,从她轻声款语中,能够深切感受到一种善意的情怀与信德的坚毅。我已经记不清当时所有的场景和会话,但是,尹玮玲女士温和与善良的形象,我记忆深刻,难以忘怀。

善良的人,不会把善良只停留在脸庞上、口头上,他们一定会以善良的行为实践出来,如灯置于灯台上。我当时没有想到,以后我们的光启社,会得到他们如许友好的援助。而这些援助,对我们不带有丝毫的条件与任何的要求。他们只是纯粹的爱德援助。

犹如圣母玛利亚在婚宴上主动发现了主人家的缺乏一样,尹玮玲女士和先生杰姆,在同我们交流,参观了我们当时颇有些简陋的办公室、图书室、编辑室、印刷室,浏览我们的社员们同心协力地合作之后,也发现了我们存在着的问题。是的,当时我们在编辑工作中所用的电脑,数量少且陈旧不堪、严重老化。我们在使用过程中,虽然甚觉其功能与速度有点跟不上我们工作的需要,但似乎已习以为常,并未发觉有更新换代的迫切需要。但他们却把这默存在心。

在他们回国后不久,我们有了崭新的电脑!原来他们回美后,就四处周旋、陈述,并从万福玛利亚出版社(Ave Maria Press)为我们募得了买四台电脑的资金!这是他们送给我们的第一份美好的礼物;这份厚礼让我们感到惊喜万分,也让我们光启社的设备上了一个台阶。至此以后,从这些电脑中,我们编辑了许多教会的书籍和刊物。那时,我们每年平均要编辑出版30本(种)圣书,另外还有《天主教研究资料汇编》(双月刊)、《天主教海外动态资料》(半月刊)、上海教区的《圣爱》(月刊)、为神职人员和教友提供每日弥撒经文默想的《日用神粮》(月刊)、帮助神职人员神修与神学研究的《忠仆》(月刊)、堂区通讯《宗徒》周报等等。杰姆和尹玮玲夫妇的慷慨帮助,就播撒在这些书刊中。读者们不知道,有两位“天使”曾经来过,他们带给了我们天使的礼物,如流泉淙淙,源源不断,给渴慕天主圣言的牧人和羊群,带来灌溉和滋润。

而第二个、第三个礼物……在我们不经意的期待中,接踵而来。美国教会出版社出版的深受当地教友喜欢的书籍,如卢云(Henri Nouwen)神父的《祈祷真谛》(With Open Hands)、乔意丝·露帕(Joyce Rupp)修女的《生命之杯》(The Cup of Our Life)、贝尔纳定(Joseph Bernardin)枢机主教的《平安的礼物》(The Gift of Peace)等等,经由杰姆和尹玮玲夫妇在我们与原出版社之间的牵线搭桥,让我们免费获得了简体中文的翻译出版权。杰姆与尹玮玲本身也是多产作家,几乎每年都要出版一本书;通常,他们书的版权归出版社所有,但他们把中文简体字版权保留给了自己,以便我们无须向出版社申请,就可以翻译出版他们的所有著作。光启社出版过他们的多本书,其中《向成熟的基督徒迈进》(Christian Adulthood ——A Journey of Self-Discovery),尤获青睐。在当今世界普遍重视商业利益的大背景下,他俩以及一些教会出版社赐予我们无偿的版权,实在难得,这让我们真实感受到“教会一家”的信仰精神;同时,我也特别感谢杰姆和尹玮玲的桥梁作用,如果没有这两位“天使”给我们“使劲儿”,我们将无缘在这个非常需要“信仰滋补”的时候,阅读到如此充满神益的好书。这些书籍,一本接一本地,经几位老师的精心翻译,以典雅而流畅的中文,在光启社编辑出版,并寄往全国各地,广受中国神职与教友们的喜欢。

天主的好女儿——尹玮玲女士,如今回归天父家乡,永远生活在天主的园圃里。我们怀念她曾在我们中留下的许多美好事迹。她既然在世时,用信德的言语、望德的精神和爱德的行动,光荣了天主,我相信,天主不会遗忘对她的赏报。

陶老师告诉我,尹玮玲的先生杰姆最近身体欠安,我每天在弥撒中为他祈祷。我想,尹玮玲也会的,他俩是如此相爱。从第一次跟他们见面时,我就深深感受到,在基督信仰内的相爱夫妇的模样,就是杰姆和尹玮玲那样的。我在佘山,遥祝杰姆先生,主佑神形平安!然后,我举心向上,诚祈尹玮玲女士天国安息,并为我们在天主尊前代祷!


本文标题:天主的好女儿——记念尹玮玲女士

  • 信德网版权与免责声明:
  • 1、投稿:本网欢迎网络和传真等各类方式投稿,但请勿一稿多投。
  • 2、版权:凡本网注明来源:“信德”的所有内容,版权均属于“信德”所有。欢迎转载,但请注明出处。
  • 3、文责:欢迎各地教区、堂区、团体或个人提供当地新闻及其他稿件,信德网一旦刊登,版权虽属“信德”,但并不代表本社或本网观点,文责一律由投稿者(教区、堂区、团体、个人)自负。
  • 4、转载:凡本网注明"来源:XXX(非‘信德’)"的内容,为本网网友推荐而转载自其他媒体。转载内容并不代表本网观点,转载的目的只在于传递分享更多信息。